1
00:00:02,260 --> 00:00:08,200
‫اثر چهلمین سالگرد تاتسونوکو

2
00:00:13,240 --> 00:00:15,570
‫تهیه‌کننده
‫تتسویا کاتو، ایپی کوری

3
00:00:17,210 --> 00:00:19,510
‫ایده‌پردازی
‫کیچی ساتو
‫داستان اصلی
‫تاتسونوکو پروداکشن

4
00:00:21,110 --> 00:00:23,480
‫برنامه‌ریزی
‫شیگکی اودا، هیساتو اوسویی
‫ایچیرو سکی
‫کوکی ناروشیما
‫نائکی ناکامورا

5
00:00:25,050 --> 00:00:27,380
‫تهیه‌کنندگی
‫تاکایا ایبیرا، شوایچی یوشیدا
‫تهیه‌کننده
‫تسویوشی یوشیدا
‫توشیو لیدوکا
‫شیگهیرو تاناکا

6
00:00:29,020 --> 00:00:31,450
‫کمیته‌ی کاراس
‫توشیبا انترتینمنت
‫شوچیکو
‫تاتسونوکو
‫ای‌تی-اکس

7
00:00:48,040 --> 00:00:51,770
‫طراح شخصیت‌ها
‫کنجی هایاما

8
00:01:02,920 --> 00:01:06,320
‫طراح موجودات/ماشین‌ها
‫کنجی آندو

9
00:01:22,140 --> 00:01:25,670
‫طراح هنری
‫هاجیمه ساتو

10
00:01:36,190 --> 00:01:39,490
‫مدیر هنری
‫واکی تاکشی

11
00:01:59,880 --> 00:02:04,180
‫موسیقی
‫یوشی‌هیرو ایکه

12
00:02:13,990 --> 00:02:17,390
‫توسعه‌ی سریال - فیلمنامه
‫شین یوشیدا

13
00:02:43,720 --> 00:02:48,520
‫اداره پلیس کلانشهر

14
00:02:54,430 --> 00:02:56,400
‫کیک میل دارید؟

15
00:02:56,840 --> 00:02:59,170
...‫کیک داریم! کیک

16
00:03:04,310 --> 00:03:05,710
...‫آخ. ای بابا

17
00:03:13,450 --> 00:03:15,440
.‫خیلی ممنون

18
00:03:41,410 --> 00:03:42,900
.‫نزدیک بود

19
00:03:44,920 --> 00:03:47,320
.‫لعنتی، داشتیم می‌رسیدیم

20
00:03:47,390 --> 00:03:48,750
.‫کارآگاه ساوادا

21
00:03:48,750 --> 00:03:49,650
.‫کارآگاه ساوادا
‫بله؟

22
00:03:49,720 --> 00:03:52,050
.‫من می‌رم

23
00:03:53,890 --> 00:03:56,880
!‫آقای ساگیساکا؟ آقای ساگیساکا

24
00:04:35,900 --> 00:04:37,770
.‫من تازه شروع کردم

25
00:06:04,890 --> 00:06:06,050
‫ترسیدی؟

26
00:06:06,930 --> 00:06:08,690
.‫این وحشته

27
00:06:51,040 --> 00:06:55,400
‫فراموش کردید که فقط
.‫اجازه دارید در این دنیا زندگی کنید

28
00:06:55,470 --> 00:06:59,880
‫دیگه از دنیای اسرارآمیزی که در
.‫کنار این دنیا وجود داره، نمی‌ترسید

29
00:06:59,940 --> 00:07:02,570
.‫به این دنیای فعلی اعتقاد دارید

30
00:07:02,650 --> 00:07:04,080
.‫احمق‌ها

31
00:07:05,550 --> 00:07:08,040
...‫بین وحشتی که مال منه

32
00:07:08,120 --> 00:07:11,920
‫... و خونی که به
.‫همون اندازه ارزشمنده و مال شماست

33
00:07:11,990 --> 00:07:15,760
،‫قدرت من در اختیار شماست
.‫ارباب اکو

34
00:07:22,770 --> 00:07:23,700
.‫بله

35
00:07:26,540 --> 00:07:28,800
...‫درسته، درسته

36
00:07:28,870 --> 00:07:34,540
‫مرگ و ترسی به ارزش برابر
.‫پیش روی من و یورینه بیار

37
00:08:15,350 --> 00:08:17,510
‫کارگردان
‫کیچی ساتو

38
00:08:26,760 --> 00:08:29,100
.‫نبض: ۱۲۰. فشار خون: ۷۰/۵۰

39
00:08:29,130 --> 00:08:31,470
.‫اکسیژن ۹۲٪. جی‌سی‌اس ۶

40
00:08:31,500 --> 00:08:32,940
،‫۵ واحد او منفی، آزمایش سی‌بی‌سی
.‫۲ سرم نمکی، ۸ واحد خون تطبیق‌داده‌شده آماده کنید

41
00:08:32,940 --> 00:08:34,110
!‫بله
،‫۵ واحد او منفی، آزمایش سی‌بی‌سی
.‫۲ سرم نمکی، ۸ واحد خون تطبیق‌داده‌شده آماده کنید

42
00:08:34,110 --> 00:08:35,810
،‫۵ واحد او منفی، آزمایش سی‌بی‌سی
.‫۲ سرم نمکی، ۸ واحد خون تطبیق‌داده‌شده آماده کنید

43
00:08:35,810 --> 00:08:36,170
!‫بله
،‫۵ واحد او منفی، آزمایش سی‌بی‌سی
.‫۲ سرم نمکی، ۸ واحد خون تطبیق‌داده‌شده آماده کنید

44
00:08:36,170 --> 00:08:36,980
!‫بله
‫می‌شنوی؟
‫اینجا بیمارستانه. می‌فهمی؟

45
00:08:36,980 --> 00:08:39,030
‫می‌شنوی؟
‫اینجا بیمارستانه. می‌فهمی؟

46
00:08:39,080 --> 00:08:41,840
.‫می‌شنوی؟ اینجا بیمارستانه

47
00:08:51,820 --> 00:08:54,220
.‫دیدی؟ هیچ روحی وجود نداره

48
00:08:55,930 --> 00:08:58,690
.‫همینجا منتظرت می‌مونم

49
00:09:24,820 --> 00:09:25,890
- ‫شینجوکو

50
00:09:25,890 --> 00:09:29,450
‫شینجوکو - ۳ سال بعد

51
00:09:31,360 --> 00:09:33,960
.‫قطاری از خط ۱۵ عبور خواهد کرد

52
00:09:34,030 --> 00:09:35,800
.‫لطفا مراقب باشید

53
00:09:58,420 --> 00:09:59,520
‫ها؟

54
00:10:01,530 --> 00:10:03,020
.‫اینجا نیست

55
00:10:06,330 --> 00:10:08,700
.‫چه حقه‌ی کثیفی سوار کردی

56
00:10:09,000 --> 00:10:10,800
.‫پسش بده

57
00:10:11,770 --> 00:10:12,760
.‫اه

58
00:10:12,870 --> 00:10:14,100
.‫سلام

59
00:10:20,240 --> 00:10:22,080
‫چی می‌خوای؟

60
00:10:26,380 --> 00:10:29,950
.‫آدم‌ها خیلی جون‌سختن

61
00:10:31,360 --> 00:10:35,290
‫می‌خوای بدونی چرا
‫اومدم به این شهر؟

62
00:10:46,700 --> 00:10:52,010
‫یه کار کوچیک با یه
.‫آشنای قدیمی دارم

63
00:10:52,040 --> 00:10:54,010
!‫بله! خوش اومدید

64
00:10:54,380 --> 00:10:56,750
.‫این مرد افسانه‌ای میشه

65
00:10:56,780 --> 00:11:01,310
!‫۲۴ ساعت، ۱۰۰ حریف
!‫زنگ امروز ظهر به صدا در میاد

66
00:11:01,490 --> 00:11:05,490
‫ساعت ۶:۴۷ صبح ۲۴ دسامبره، و این
.‫«زنگ صبحگاهی با اوروچین ایکدا» ست

67
00:11:05,490 --> 00:11:06,260
‫ساعت ۶:۴۷ صبح ۲۴ دسامبره، و این
.‫«زنگ صبحگاهی با اوروچین ایکدا» ست
.‫صبح بخیر

68
00:11:06,260 --> 00:11:07,130
!‫کریسمس نزدیکه
.‫صبح بخیر

69
00:11:07,130 --> 00:11:08,230
!‫کریسمس نزدیکه
‫اوه، همکارمون که امروز
‫کارش رو شروع می‌کنه کجاست؟

70
00:11:08,230 --> 00:11:10,500
‫یه هدیه داریم، منطقه‌ی جن‌زده‌ی
.‫هینارو و چی‌زورو در چله‌ی زمستان
‫اوه، همکارمون که امروز
‫کارش رو شروع می‌کنه کجاست؟

71
00:11:10,500 --> 00:11:12,660
‫یه هدیه داریم، منطقه‌ی جن‌زده‌ی
.‫هینارو و چی‌زورو در چله‌ی زمستان
.‫احتمالاً دیر کرده

72
00:11:12,660 --> 00:11:13,190
‫یه هدیه داریم، منطقه‌ی جن‌زده‌ی
.‫هینارو و چی‌زورو در چله‌ی زمستان

73
00:11:19,140 --> 00:11:20,660
‫دستشویی کجاست؟

74
00:11:21,110 --> 00:11:23,040
!‫افسانه‌های ترسناک پری آبی

75
00:11:23,070 --> 00:11:25,840
.‫رک بگو، آقا
‫به هیولاها اعتقاد داری؟

76
00:11:25,840 --> 00:11:26,410
.‫رک بگو، آقا
‫به هیولاها اعتقاد داری؟
،‫آقای ساگیساکا
‫باز داری این چیزا رو می‌بینی؟

77
00:11:26,410 --> 00:11:29,110
.‫هیچ‌وقت ندیدمشون، پس نمی‌دونم
،‫آقای ساگیساکا
‫باز داری این چیزا رو می‌بینی؟

78
00:11:29,110 --> 00:11:29,910
.‫هیچ‌وقت ندیدمشون، پس نمی‌دونم
‫وقت آزاد تو
.‫زمان مداخله خیلی خوبه

79
00:11:29,910 --> 00:11:31,850
!‫وای، آقا
‫از کجا اومدی؟
‫وقت آزاد تو
.‫زمان مداخله خیلی خوبه

80
00:11:31,850 --> 00:11:32,880
!‫وای، آقا
‫از کجا اومدی؟

81
00:11:32,880 --> 00:11:35,050
!‫رازِه
!‫وقتِ آزاد؟ هی، اینم کاره دیگه

82
00:11:35,050 --> 00:11:36,350
!‫خنده‌داره
!‫وقتِ آزاد؟ هی، اینم کاره دیگه

83
00:11:36,350 --> 00:11:39,360
‫از اون قتل‌های زنجیره‌ای عجیب‌غریب
‫توی شهر خبر داری؟
.‫آره آره، مطمئنم کاره

84
00:11:39,360 --> 00:11:40,490
‫از اون قتل‌های زنجیره‌ای عجیب‌غریب
‫توی شهر خبر داری؟

85
00:11:40,490 --> 00:11:41,390
‫از اون قتل‌های زنجیره‌ای عجیب‌غریب
‫توی شهر خبر داری؟
!‫بدجنس! خیلی بدجنسی

86
00:11:41,390 --> 00:11:43,860
.‫میگن کارِ جن‌های آبیِ
!‫بدجنس! خیلی بدجنسی

87
00:11:43,860 --> 00:11:44,350
.‫میگن کارِ جن‌های آبیِ

88
00:11:44,430 --> 00:11:46,260
!‫و همه‌ش هم توی حموم

89
00:11:48,100 --> 00:11:50,260
...‫می‌دونی، دخترا

90
00:11:50,440 --> 00:11:55,700
‫این مسخره بازیاتون آخر و عاقبت
.‫خوبی نداره، کلی دردسر میشه براتون

91
00:11:59,110 --> 00:12:02,410
...‫ولی خب، فکر کنم هرچی بگم

92
00:12:02,550 --> 00:12:04,740
.‫...گوش نمی‌دید

93
00:12:04,920 --> 00:12:06,220
.‫ببخشید، باید برم

94
00:12:06,220 --> 00:12:07,680
.‫ببخشید، باید برم
!‫ممنون

95
00:12:07,750 --> 00:12:11,210
‫بعد از پیام‌های بازرگانی، گزارش
.‫زنده خواهیم داشت

96
00:12:13,190 --> 00:12:16,290
،‫خب، چیزورو و هینارو
.‫حمومِ  ایستگاه

97
00:12:16,330 --> 00:12:17,260
!‫باشه

98
00:12:28,310 --> 00:12:31,970
‫یوهوو! داریم میریم توی
.‫دستشوییِ آقایون

99
00:12:32,040 --> 00:12:34,530
.‫به ندرت پیش میاد. حسِ عجیبی داره

100
00:12:34,610 --> 00:12:36,440
‫به ندرت؟

101
00:12:37,380 --> 00:12:38,870
.‫کسی اینجا نیست

102
00:12:38,950 --> 00:12:40,510
.‫چیزورو، تو اول برو

103
00:12:40,550 --> 00:12:40,950
!‫باشه

104
00:12:40,950 --> 00:12:42,010
!‫باشه
!‫وقتِ استراحت تموم شد

105
00:12:42,050 --> 00:12:43,250
.‫خب

106
00:12:43,620 --> 00:12:44,490
!‫ضبط

107
00:12:44,890 --> 00:12:49,260
،‫الان جلوی ایستگاه شینجوکو
.‫توی دستشویی عمومی هستیم

108
00:12:49,890 --> 00:12:53,160
!‫و یه جورایی... خب، بو میده

109
00:12:56,770 --> 00:13:01,330
‫امروز یه سلاحِ مخفی آوردیم
.‫که جن‌های آبی رو گیر بندازیم

110
00:13:02,170 --> 00:13:05,470
!‫تادا! خیار

111
00:13:05,680 --> 00:13:06,510
‫غذای مورد علاقه‌ی جن‌های آبی چیه؟
!‫معلومه که خیاره

112
00:13:06,510 --> 00:13:10,070
!‫بدون سم! ارگانیک
‫غذای مورد علاقه‌ی جن‌های آبی چیه؟
!‫معلومه که خیاره

113
00:13:10,150 --> 00:13:12,780
!‫خیلی خب،  شروع کنیم لطفا

114
00:13:12,850 --> 00:13:14,040
.‫قبول

115
00:13:15,320 --> 00:13:19,260
،‫آقای جنِ آبی
!‫لطفا بیا بیرون

116
00:13:19,320 --> 00:13:21,120
‫اینجا نیستی؟

117
00:13:21,660 --> 00:13:25,150
،‫آقای جنِ آبی
...‫وقتِ شامِ

118
00:13:27,570 --> 00:13:31,630
‫این... جا... کجا... می‌تونه... باشه؟

119
00:13:47,520 --> 00:13:49,150
...‫هی، هی

120
00:13:49,520 --> 00:13:52,980
...‫انگار اینجا خونه‌ خاله‌تونه

121
00:13:53,930 --> 00:13:55,320
‫تو کی هستی؟

122
00:13:55,390 --> 00:13:58,190
‫اینقدر گذشته که
‫منو یادت رفته؟

123
00:13:58,700 --> 00:14:00,860
.‫آخ، دلم شکست

124
00:14:01,670 --> 00:14:03,660
‫چی گفتی؟

125
00:14:04,040 --> 00:14:05,020
!‫تو

126
00:14:24,460 --> 00:14:26,220
‫چرا دنبالش نکردی؟

127
00:14:26,260 --> 00:14:31,390
.‫چون  بهش ادای احترام کردم

128
00:14:34,200 --> 00:14:39,360
‫ضمناً، انقدر خنگ نیستم که
!‫با یه جنِ آبی زیرِ آب بجنگم

129
00:14:41,010 --> 00:14:44,200
.‫چه بزدلِ محتاطی

130
00:15:13,070 --> 00:15:14,940
...‫اه، چه خاکی به سرم بریزم

131
00:16:06,360 --> 00:16:07,620
.‫سلام

132
00:16:10,190 --> 00:16:11,680
.‫اینجایی

133
00:16:12,530 --> 00:16:14,360
.‫بیا، برگردیم

134
00:16:14,730 --> 00:16:15,960
.‫خداحافظ

135
00:16:18,140 --> 00:16:21,000
!‫ولم کن! بذار برم

136
00:16:51,440 --> 00:16:52,660
...‫کجا

137
00:17:04,220 --> 00:17:06,550
‫این... چیه؟

138
00:17:16,790 --> 00:17:19,190
.‫صبح بخیر، اُتوها

139
00:17:25,470 --> 00:17:27,300
‫اُ-تو-ها؟

140
00:17:45,460 --> 00:17:47,250
.‫خب، کار هست

141
00:17:47,690 --> 00:17:49,260
.‫بله، یورینه

142
00:17:49,260 --> 00:17:50,780
‫کلانتری شینجوکو

143
00:17:51,930 --> 00:17:54,160
.‫کوره، خوش اومدی

144
00:17:54,400 --> 00:17:55,660
.‫ممنون

145
00:17:56,430 --> 00:18:01,570
‫راستی، صورتِ مجرم رو دیدی؟

146
00:18:02,610 --> 00:18:05,770
.‫متاسفانه، فقط صداشو شنیدم

147
00:18:06,140 --> 00:18:07,970
.‫خیلی متاسفم

148
00:18:10,050 --> 00:18:11,510
.‫عیبی نداره

149
00:18:12,320 --> 00:18:16,980
‫همین که خودت سالمی
‫جای شکرش باقیه، نه؟

150
00:18:17,320 --> 00:18:21,230
‫حریفِ بعدی ما گاوِ وحشی
...‫مدیترانه‌ایِ جاودانه‌ست

151
00:18:21,230 --> 00:18:22,330
‫حریفِ بعدی ما گاوِ وحشی
...‫مدیترانه‌ایِ جاودانه‌ست
...‫پرونده‌هایی مثلِ اونی که من دیدم

152
00:18:22,330 --> 00:18:23,460
!‫...گرندی رامبلر! رامبلر
...‫پرونده‌هایی مثلِ اونی که من دیدم

153
00:18:23,460 --> 00:18:26,900
!‫...گرندی رامبلر! رامبلر
‫...اینجا توی کلانتریِ شینجوکو
.‫کم نیستن

154
00:18:26,960 --> 00:18:31,990
‫از سه سالِ پیش شروع شدن
.‫و سه ویژگیِ مشترک دارن

155
00:18:32,070 --> 00:18:36,060
‫یه الگوی مشخص دارن
.‫و تکرار میشه

156
00:18:36,210 --> 00:18:39,570
.‫مثلا، این پرونده توی حموم اتفاق افتاد

157
00:18:39,640 --> 00:18:41,040
...‫ویژگیِ دوم

158
00:18:41,080 --> 00:18:44,950
‫...اینه که تمامِ مایعاتِ بدنِ
.‫قربانی‌ها تخلیه شده

159
00:18:45,780 --> 00:18:51,620
،‫در آخر، توی هر پرونده
.‫همیشه حداقل یه نفر زنده می‌مونه

160
00:18:52,420 --> 00:18:53,950
!‫گفتم که

161
00:18:54,290 --> 00:18:57,090
!‫کارِ جن‌های آبیِ

162
00:18:57,460 --> 00:18:59,790
.‫جن‌های آبی‌ان. جن‌های آبی

163
00:18:59,830 --> 00:19:02,460
.‫وای، چند بار گفتی اینو

164
00:19:02,870 --> 00:19:04,800
.‫لطفا بنویسش

165
00:19:04,870 --> 00:19:07,000
‫اوه، راستی، چیزورو کجاست؟

166
00:19:07,040 --> 00:19:09,130
...‫و اگه بخوام بیشتر بگم

167
00:19:09,170 --> 00:19:13,770
‫...شهادت‌هاشون
...‫یه کلمه کلیدی خاص داره

168
00:19:14,710 --> 00:19:20,150
‫انتظار نداشتم یه بازرس رو
.‫تو همچین جایی ببینم

169
00:19:23,190 --> 00:19:27,720
‫بخش مداخله برای رسیدگی
.‫به اینجور پرونده‌ها تشکیل شده

170
00:19:29,290 --> 00:19:33,250
‫خب، فقط ما دوتا
...‫تو این بخش هستیم

171
00:19:33,330 --> 00:19:35,820
.‫...پس سعی کنیم با هم کنار بیایم

172
00:19:36,900 --> 00:19:38,060
...‫باشه

173
00:19:39,040 --> 00:19:41,100
‫خب، نظرت چیه؟

174
00:19:41,640 --> 00:19:43,070
‫درباره چی؟

175
00:19:43,140 --> 00:19:44,970
‫خودت سر صحنه بودی، درسته؟

176
00:19:45,040 --> 00:19:48,270
‫فکر می‌کنی کار کاپاها بوده؟

177
00:19:49,710 --> 00:19:51,370
‫کاپا؟

178
00:19:51,780 --> 00:19:53,510
‫روح که آدم نمی‌کشه؟

179
00:19:53,580 --> 00:19:55,210
.‫روح نه

180
00:19:55,290 --> 00:19:57,620
.‫کاپاها دیون

181
00:19:57,690 --> 00:19:58,750
!‫هی

182
00:19:58,990 --> 00:20:03,720
‫ساگیساکا، هنوز که معلوم نیست
.‫پرونده مال تو باشه

183
00:20:05,900 --> 00:20:09,260
‫می‌گی به نظر میاد کار آدما باشه؟

184
00:20:09,330 --> 00:20:10,560
‫خب؟

185
00:20:12,340 --> 00:20:15,570
...‫اه، شماها که تو بخش مداخله‌اید

186
00:20:15,640 --> 00:20:18,470
.‫باید از شایعات مردم پیروی کنین

187
00:20:18,510 --> 00:20:20,670
.‫هی، ساوادا، بریم

188
00:20:20,740 --> 00:20:22,710
.‫ببخشید

189
00:20:23,110 --> 00:20:24,480
.‫کار دیوها بوده

190
00:20:25,220 --> 00:20:27,480
!‫کار دیوها بوده

191
00:20:27,550 --> 00:20:29,110
!‫بهت می‌گم، کار دیوها بوده

192
00:20:29,150 --> 00:20:30,850
‫دیوها، می‌شنوی؟

193
00:20:30,890 --> 00:20:34,980
!‫کار دیوها بوده
!‫کار دیوها بوده! کار دیوها بوده

194
00:20:37,260 --> 00:20:39,730
!‫حالا حریف داره تلوتلو می‌خوره

195
00:20:41,700 --> 00:20:45,140
‫آیا Seiko  کارشو تموم می‌کنه؟
‫میکنه؟ میکنه؟

196
00:20:45,400 --> 00:20:46,560
!‫اینم از این

197
00:20:46,640 --> 00:20:48,230
!‫مشت راست طلایی‌ش

198
00:20:48,310 --> 00:20:49,290
!‫راست

199
00:20:49,540 --> 00:20:50,530
!‫راست

200
00:20:50,640 --> 00:20:52,130
!‫سه تایی شد

201
00:20:53,210 --> 00:20:54,880
‫حریف بعدی ما گاو وحشی
...‫مدیترانه‌ای فناناپذیره

202
00:20:54,880 --> 00:20:59,910
‫حریف بعدی ما گاو وحشی
...‫مدیترانه‌ای فناناپذیره
...‫باهات خصومت شخصی ندارم، اما

203
00:20:59,980 --> 00:21:04,280
!‫...Grandy Rumbler!  رامبلر

204
00:21:16,730 --> 00:21:17,600
‫ها؟

205
00:21:17,640 --> 00:21:19,430
!‫زود باش

206
00:21:22,710 --> 00:21:27,170
...‫یک، دو، سه، چهار

207
00:21:27,240 --> 00:21:28,050
.‫کاراس

208
00:21:28,050 --> 00:21:34,310
.‫...پنج، شش، هفت، هشت، نه

209
00:21:34,450 --> 00:21:36,420
.‫و ده

210
00:21:36,490 --> 00:21:39,460
.‫تاب بخور. عقب و جلو، تاب بخور

211
00:21:42,360 --> 00:21:43,990
.‫برو، کاراس

212
00:21:44,330 --> 00:21:45,820
.‫چشم

213
00:22:24,670 --> 00:22:26,030
.‫رها کن

214
00:22:30,740 --> 00:22:32,070
...‫هی

215
00:22:32,380 --> 00:22:35,140
...‫چون نصفه نیمه اومدی

216
00:22:35,210 --> 00:22:38,340
،‫...بهتره حوصلمو سر نبری
.‫کلاغ بی‌خاصیت

217
00:22:46,620 --> 00:22:48,560
.‫کاراس داره میاد

218
00:23:05,280 --> 00:23:07,140
.‫باکم پره

219
00:23:14,550 --> 00:23:16,380
!‫تازه دارم شروع می‌کنم

220
00:23:16,450 --> 00:23:18,820
!‫بیاین، دخترای خیس من

221
00:24:54,420 --> 00:24:59,820
،‫حرومزاده
!‫اِکو  شکستت می‌ده، مطمئن باش

222
00:25:16,240 --> 00:25:22,240
‫۲۷۸ به مرکز، آتش تو استادیوم
.‫زیرزمینی کابوکیچو خاموش شد

223
00:25:22,310 --> 00:25:25,370
‫تا الان ماده خطرناکی
.‫پیدا نشده

224
00:25:25,420 --> 00:25:28,920
‫عملیات جستجو و انتقال
.‫اجساد ادامه داره

225
00:25:28,920 --> 00:25:31,250
...‫در بین اونها، دوازده

226
00:25:31,690 --> 00:25:34,850
.‫نمی‌فهمم
...‫چرا من

227
00:25:34,890 --> 00:25:38,850
‫...باید تو بخشی باشم که
‫با دیوها سر و کار داره؟

228
00:25:39,330 --> 00:25:41,760
.‫فکر نمی‌کنم مناسب این کار باشم

229
00:25:41,870 --> 00:25:45,820
‫به پدیده‌های ماوراءالطبیعه اعتقاد داری؟

230
00:25:45,900 --> 00:25:49,430
‫چیزهایی که فراتر از
‫درک عقل انسان هستن؟

231
00:25:49,510 --> 00:25:50,530
.‫نه

232
00:25:50,670 --> 00:25:53,370
.‫برای همین بهت نیاز داریم

233
00:25:53,440 --> 00:25:55,640
.‫به کسی مثل تو

234
00:25:56,280 --> 00:26:00,980
‫مراقب ساگیساکا بودن رو
.‫به تو می‌سپارم

235
00:26:02,890 --> 00:26:05,720
...‫بازرس، تو شهر ما

236
00:26:05,960 --> 00:26:10,120
،‫...وقتی دیوها از آسمون رد می‌شن
.‫بارون آفتابی می‌باره

237
00:26:12,130 --> 00:26:13,790
.‫این چیزیه که می‌گن

238
00:26:24,510 --> 00:26:28,040
‫هی، تا کی می‌خوای دنبالم بیای؟

239
00:26:30,350 --> 00:26:33,280
...‫واقعاً، این شهر

240
00:26:33,920 --> 00:26:36,910
...‫...می‌گه که براش مهم نیستم

241
00:26:38,290 --> 00:26:39,920
.‫...اصلاً

242
00:26:58,040 --> 00:26:59,200
.‫ممنون

243
00:27:00,880 --> 00:27:02,140
‫این همه؟

244
00:27:02,180 --> 00:27:03,940
.‫خوشحالم می‌کنه

245
00:27:04,010 --> 00:27:06,010
.‫از همتون ممنونم

246
00:27:12,590 --> 00:27:20,620
...‫آه، نور مشعلِ لرزان

247
00:27:20,700 --> 00:27:23,960
.‫...در شهری از آوار

248
00:27:25,200 --> 00:27:30,470
،‫موسیقی طنین‌انداز و شفاف
.‫آرزوی منو منعکس می‌کنه

249
00:27:30,470 --> 00:27:36,810
‫۱۲.۲ کنکون دیلی - ناپدید شدن عجیب
‫جنگجوی معروف "سوئیکو"، هنوز مفقود است
،‫موسیقی طنین‌انداز و شفاف
.‫آرزوی منو منعکس می‌کنه

